It remains a matter of increasing concern to me that, despite the progress made towards the holding of the dialogue, new rebel groups, including splinter factions from existing groups, have emerged and consider themselves as being left out of the peace process. |
У меня по-прежнему вызывает озабоченность тот факт, что, несмотря на прогресс в деле организации диалога, появились новые повстанческие группы, в том числе отколовшиеся от уже существовавших ранее групп, которые считают, что мирный процесс на них не распространяется. |
Before I went there, I thought there were basically two movements, one called the Justice and Equality Movement and one called the Sudan People's Liberation Army, and those were really the two movements, with, of course, splinter factions from those two. |
До поездки туда я считал, что там в основном действуют два движения, одно из которых называется Движение за справедливость и равенство, а другое - Народно-освободительная армия Судана, и там действительно были эти два движения и, разумеется, отколовшиеся от этих двух движений группировки. |
Most of these are small splinter factions with limited military presence or political influence. |
В большинстве своем это небольшие отколовшиеся от указанных двух движений группировки с ограниченным военным присутствием и политическим влиянием. |